ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
 
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:




НОБЕЛІАНТ ІЗ БУЧАЧА
01.08.2019 / Газета: Чорноморські новини / № 58(22077) / Тираж: 8525

У Бучачі на Тернопільщині встановлено пам’ятник класику єврейської літератури, нобелівському лауреату Шмуелю Йосефу Чачкесу — Агнону (1888 — 1970). Його ім’ям названо одну з вулиць міста, а також Літературний центр, який популяризує творчість письменника. Будинок, де він народився і провів дитячі роки, позначений бронзовою меморіальною дошкою. Так жителі Бучача вшановують пам’ять про свого видатного земляка.

Агнон з івриту перекладається як «самотній», «покинутий». До 1924 року це був псевдонім письменника, а потім він офіційно взяв його за прізвище. Певно, Агнон не знав українського прислів’я: «Самотнім не є той, хто вміє думати». На жаль, читацька аудиторія письменника в Україні не чисельна. Порівняно нещодавно у нас з’явилися лише перші переклади його творів українською. І вони, без сумніву, заслуговують на те, щоб з ними ознайомилися.

Шмуель Чачкес народився в інтелігентній сім’ї. Батько, Шолом Мордехай Халеві Чачкес, отримав освіту рабина, змалечку знайомив сина з книгами давніх і сучасних єврейських авторів на ідиші та івриті. Мати, Естер Фарб, привчила його до читання німецької літератури, в якій добре розбиралася. Освіченим був і дід Шмуеля по материнській лінії — купець Єгуда Фарб, який мав великий вплив на майбутнього письменника.

Агнон почав писати ще у восьмилітньому віці, згодом співпрацював з львівською єврейською газетою. До свого від’їзду з Бучача, як свідчать біографи, опублікував близько 70 творів: віршів, оповідань, нарисів.

У 1907 році юнак виїздить до Палестини, яку давно мріяв відвідати. Потім оселяється в Єрусалимі. Враження переповнюють його.

Не менше вражає й Німеччина, куди він приїздить у 1913-у. Тут Агнон студіює класиків, читає лекції з єврейської тематики, збирає легенди та притчі послідовників хасидизму (релігійно-містичної течії в іудаїзмі). Доля зводить його з видавцем Залманом Шокеном, який надає йому п’ятирічну стипендію для занять письменницькою творчістю за умови, що той редагувати антологію єврейської літератури. З цим видавцем Агнон підтримував багатолітні плідні зв’язки. У 1938-у, коли нацисти закрили видавництво, його власник перебрався до Тель-Авіва, а в кінці Другої світової війни відкрив свій філіал ще й у Нью-Йорку, де продовжував видавати твори Агнона. Письменник спочатку писав на ідиші та івриті, а потім — лише на івриті. За океаном твори були перекладені на англійську й набули широкого розголосу.

Але повернемося до німецького періоду життя Агнона. Там, у Німеччині, відбулися дві події: одна — радісна, а друга — сумна. У 1919 році він одружився з Естер Маркс, з якою виховав дочку і сина. А 1924-го сталася жахлива пожежа, яка знищила оселю Агнона разом з великою кількістю книжок і рукописів, зокрема й два томи написаної у співпраці з Мордехаєм Бубером (Мартин/Мордехай Бубер —філософ, релігійний мислитель і письменник, духовний лідер європейського єврейства, перший президент Академії наук Ізраїлю, який до 16-ліття жив у Львові) «Історії галицького єврейства». Після цього письменник повернувся до Єрусалима.

На святій землі Агнон зазнав ще однієї біди: під час арабського заколоту в 1929-у його будинок був розграбований. Довелося зводити новий дім, у якому він прожив до кінця життя.

В Ізраїлі письменника дуже шанували, він став національним кумиром. Переповідають такий епізод. У єрусалимському районі Тальпіот, де мешкав Агнон, якось розпочалися ремонтні роботи і мер міста наказав встановити поблизу його оселі табличку: «Дотримуйтеся тиші! Агнон працює!».

Наприкінці 1950-х знаний американський критик Едмунд Вілсон офіційно запропонував кандидатуру Агнона на здобуття Нобелівської премії в галузі літератури. Письменник отримав її у 1966 році з таким формулюванням: «За глибоко оригінальне мистецтво розповіді, навіяне єврейськими народними мотивами».

До Нобелівського комітету було подано два романи Агнона. У першому — «Весільний балдахін» (1931) — розповідається про пригоди бідного хасида, який мандрує Східною Європою у пошуках чоловіків і приданого для трьох своїх дочок. Гумор та іронія у творі поєднуються зі співчуттям до головного героя, що є типовим для всієї творчості Агнона. Другий роман — «Гість на одну ніч» (1937) — оповідь про єврея, який через багато років відвідує рідне місто й ділиться невтішними враженнями від побаченого. У цьому творі вгадується Бучач, який письменник відвідав у 1932-у, коли той був під владою Польщі.

Духовний світ релігійних євреїв, трагедії і конфлікти в історії єврейського народу, ослаблення поваги до традиційного способу життя — теми, яким письменник приділяв особливу увагу. Нам же варто повчитися в Агнона тому, з якою любов’ю ставився він до мови й історії свого народу, кожного клаптика його землі.

Як повідомляється в «Енциклопедії сучасної України», у 1998 році в Бучачі, Львові, Золочеві та інших містах було знято українську частину документальної стрічки «Агнон» (режисер Е. Шуракі) із серії «Письменники століття», який 1999-го отримав першу премію на фестивалі документальних фільмів у Палермо (Італія).

Автор: Валентин ЩЕГЛЕНКО

Пошук:
розширений

Автор
Почему до датчика уровня сахара от Apple еще далеко
По данным Международной федерации диабета (IDF) за 2021 год, от диабета страдают 10,5% людей в возрасте от 20 до 79 лет и половина из них не знает об этом. Согласно прогнозам, к 2045 году этим заболеванием будет болеть на 46% больше — каждый восьмой взрослый или 783 миллиона человек. Эта перспектива пугающая, но не удивительная, учитывая текущую ситуацию

7-9 черв­ня 2024 року в Одеській національній науковій бібліотеці відбудеться XXIV Всеукраїнська виставка-форум «Українська книга на Одещині»
Під егі­дою Мі­ніс­тер­ства культу­ри та ін­фор­ма­цій­ної політи­ки Ук­раї­ни, Одесь­ка на­ціо­наль­на на­у­ко­ва біб­ліо­те­ка, Ук­ра­їнсь­ка асо­ціа­ція ви­дав­ців та кни­го­роз­по­всюд­жу­ва­чів, Дер­жав­на на­у­ко­ва уста­но­ва «Книж­ко­ва па­ла­та Ук­раї­ни іме­ні Іва­на Фе­до­ро­ва» за спри­ян­ня Одесь­кої об­лас­ної дер­жав­ної ад­міністра­ції, Одесь­кої об­лас­ної та Одесь­кої місь­кої рад, Ук­ра­їнсь­ко­го ін­сти­ту­ту кни­ги, Все­ук­ра­їнсь­кої гро­мадсь­кої ор­гані­за­ції «Ук­ра­їнсь­ка біб­ліо­теч­на асо­ціа­ція» та Все­ук­ра­їнсь­кої гро­мадсь­кої ор­га­ні­за­ції «Біб­ліо­по­ліс» про­во­дять Все­ук­ра­їнсь­ку ви­став­ку-фо­рум «Ук­ра­їнсь­ка кни­га на Оде­щині».

Останні моніторинги:
00:00 18.04.2024 / Вечерняя Одесса
00:00 18.04.2024 / Вечерняя Одесса
00:00 18.04.2024 / Вечерняя Одесса
00:00 18.04.2024 / Вечерняя Одесса
00:00 18.04.2024 / Вечерняя Одесса


© 2005—2024 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2024 S&A design team / 0.012