ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:
 
Sinoptik - logo

Погода на найближчий час



«Книжный рынок в Украине, в том числе и в Одессе, слабый», — мнение
17:41 / 22.05.2009

ОДЕССА, 22 МАЯ 2009 ГОДА, КОНТЕКСТ-ПРИЧЕРНОМОРЬЕ — Советник по вопросам культуры Посольства Франции в Украине Анн Дюруфле отметила, что книжный рынок в Украине, в том числе в Одессе, слабый, передает корреспондент ИА «Контекст-Причерноморье».

Об этом А. Дюруфле сообщила сегодня, 22 мая, в ходе пресс-конференции, посвященной Программе «Сковорода» Посольства Франции в Украине по содействию издательскому делу.

Как отметила А. Дюруфле, Программа содействия издательскому делу «Сковорода», которую осуществляет Посольство Франции в Украине совместно с Министерством иностранных и европейских дел Франции, направлена на предоставление поддержки украинским издательствам для перевода и издания произведений современных французских авторов. К рассмотрению Посольство принимает проекты перевода только на украинском языке. Поддержка заключается в оплате авторских прав и в предоставлении украинскому издательству субсидий.

«Это была идея Министерства иностранных дел Франции — помогать странам Восточной Европы и странам СНГ издавать книги французских авторов. Меня удивляет, что в Украине мы получаем очень мало заявок на перевод французских книг. Я считаю, что рынок книги в Украине, в том числе в Одессе, слабый. Очень мало книжных магазинов. Даже книжные ярмарки в Киеве очень скромные. Программа «Сковорода» — орудие для того, чтобы оживить этот рынок. Издатели должны быть активнее. Надо пользоваться такой возможностью и помощью Посольства и Министерства. Французское посольство даже отправляет во Францию переводчиков, которые готовы переводить французскую литературу на украинский язык. Это большая проблема — найти хороших переводчиков», — сообщила А. Дюруфле.

«Хотелось бы, чтобы и во Франции было больше книг украинских авторов, но этим должно заниматься, наверное, Посольство Украины. Самый известный во Франции украинский писатель — это Андрей Курков. Его знаю все, его все книги переведены на французский язык, и все его любят. Книги Шевченко тоже переведены, но его, так же, как и Франко, во Франции никто не знает. Знают немного Андруховича и Дереша», — сообщила представитель Посольства.

В рамках программы «Сковорода», которая действует 17 лет, в Украине было издано 230 книг французских авторов на украинском языке.

В декабре 2008 года в одесском издательстве «Будивельник» в рамках данной Программы была издана книга французского автора Бруно Монсенжона «Святослав Рихтер: воспоминания, записки, диалоги», в которой Святослав Рихтер, посвятивший жизнь музыке и искусству, раскрыл свою личность посредством эксклюзивных бесед и собственных записок; в книге есть диалоги Рихтера с известными композиторами и исполнителями — Прокофьевым, Шостаковичем, Нейгаузом, Ойстрахом, Ростроповичем, Гилельсом, а также впечатления Рихтера от концертов, спектаклей, и прочее. Перевел книгу на украинский язык главный редактор издательства Юрий Семенов.

«Книга вызывает очень большой интерес. Городские власти даже думают о финансировании второго издания — переиздания этой книги», — отметил Ю. Семенов.

Ведущий библиотекарь отдела иностранной литературы Государственной научной библиотеки им. Максима Горького Галина Лясота отметила, что одесские издатели с недоверием отнеслись к Программе и конференции, и на конференцию пришли, в основном, преподаватели французского языка.

«В рамках сотрудничества с французским культурным центром библиотека имени Горького получила в подарок около 200 переведенных с французского языка книг, которые активно используются в библиотеке. Это как художественная литература, так и общественно-политические науки», — добавила Г. Лясота.


Пошук:
розширений

Сергій Токарєв
Сергій Токарєв розповів про способи зміцнення та масштабування стартап-екосистеми ЦСЄ
Центральна та Східна Європа (ЦСЄ) має сильні сторони, які роблять з неї серйозного конкурента на світовому ІТ-ринку. Загальний обсяг стартап-екосистеми з 2014 року виріс у 15,5 рази в порівнянні з країнами Західної Європи. Але через брак відданих менторів і релокацію засновників стартапів регіон все ще залишається обмеженим. ІТ-бізнесмен та інвестор Сергій Токарєв розповів, як ЦСЄ мусить діяти, аби стати потужним стартап-хабом.

Тоня Матвієнко і Арсен Мірзоян 1 березня виступлять в Одесі! Буде подвійна порція хітів і багато сюрпризів
Тоня Матвієнко і Арсен Мірзоян 1 березня з винятковим спільним концертом виступлять в Одесі. До свого великого спільного туру Україною Тоня Матвієнко і Арсен Мірзоян приготували величезну кількість сюрпризів. Постануть перед нами щирими і справжніми! Романтичними, темпераментними, веселими, палкими.

Останні новини:
17:31 27.02.2026
16:28 27.02.2026
15:39 27.02.2026
15:09 27.02.2026
14:29 27.02.2026


© 2005—2026 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2026 S&A design team / 1.092