ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:
 
Sinoptik - logo

Погода на найближчий час



СПАСИБІ МОВІ РІДНІЙ
26.06.2014 / Газета: Чорноморські новини / № 49(21520) / Тираж: 8525

93-я аудиторія філфаку Одеського національного університету імені Іллі Мечникова. Була б вона звичайною, якби на студентів не дивилися з фотографій обличчя людей, що, мов зірки, світили і продовжують світити сьогодні, прикрашаючи літературний небосхил України.

Та ці зірки не тільки світять, вони ще й зігрівають наші серця і душі, живлячи пам’ять живим, нашим рідним українським словом та вчинками своїх літературних героїв. Це Євген Бандуренко та Іван Гайдаєнко, Володимир Іванович та Іван Дузь.

Серед багатьох фотографій дуже виразна одна. Глянув і пригадав — ген-ген, коли ж це було. Одеські письменники проводжають Максима Рильського додому, до Києва. Купе вагона. Максим Тадейович в оточенні трьох наших одеських письменників: Євгена Бандуренка, Івана Гайдаєнка та ще зовсім молодого Володимира Гетьмана. Він, мабуть, тільки-но закінчив філологічний факультет нашого університету.

Читаю лекції студентам, чи проходить у нас семінар, а сам крадькома поглядаю на їхні обличчя, ніби й вони прислухуються до мене, чи не схибив я десь і в чомусь. І наче хочуть спитати, який же Храм сьогодні будуємо в новій Україні…

…За парканом вирувало літо в спекоті липневого дня, а поміж гілками горіха-підлітка, що, здавалося, нещодавно посадив Михайло Циба, гомоніла зграя горобців. Спостерігаючи за їх метушнею, сиділи ми з поетом Миколою Палієнком під розлогими кронами каштанів у затишному дворі будинку Спілки письменників. Микола Олександрович розповідав, як працюється йому над збіркою, присвяченою Тарасові Шевченку.

Я не втримався:

— Та пішли сховаємось кудись від цієї спеки!

— Ніяк не можу, бо чекаю на Володимира Гетьмана, — сказав Микола Олександрович. — Обіцяв принести свою добірку. Доведеться ще трохи почекати.

Із-за шпалери винограду, що густою аркою тоді ще нависала над алеєю, почулося:

— А чого чекати, як я вже тут?

Розговорилися. Мені давно хотілося показати власні переклади його поезій на російську, та все не наважувався. Цього ж разу зі мною була його збірка «Розмова з коханою», і я, відкривши її на 256-й сторінці, рішуче сказав:

— Послухайте!

Микола Палієнко мовчав, гортаючи добірку, що приніс поет, а Володимир Петрович, коли я закінчив, неквапно мовив:

— Так, переклад зроблений сумлінно. Здається, цього вірша ще не перекладали на російську. Але, але, але... — поет глянув на мене з-під лоба і замовк.

Ми з Миколою Олександровичем перезирнулися.

— Не дивуйтеся,— з легкою посмішкою сказав Гетьман, — в цьому «але» моя провина: коли видавалася збірка, «забув» помітити, що це акровірш.

— Та що ви, Володимире Петровичу!— вигукнув Микола Олександрович з притаманною йому емоційністю. Він вихопив із моїх рук книжку і голосно прочитав: «Слава мові Шевченка, слава мові рідній».

— Для мене питання рідної мови завжди було болюче, — продовжував Володимир Петрович. — Ні, хлопці, ніхто і ніколи не давав мені вказівок, про що і як писати. Але коли хотілося мені сказати про нашу рідну мову з піднесенням чи наголосити, що треба її плекати, знати, ставитися до неї, як до живої істоти, то відразу з’являлись літдіячі й пояснювали мені в рецензіях, редакційних висновках, що до рідної мови я маю якийсь хибний ухил. Це все одно, що любити свою рідну матір я повинен так, як цього хочеться іншому, а не мені, її синові. Те саме відбулося з моєю збіркою «Святкую молодість», де був і цей вірш. Гамселили її, бідолашну, тричі на письменницьких зборах. Я тільки Бога молив, щоб ніхто не здогадався, що це акровірш, бо приписали б мені казна-що. Хоча акровірш — це форма знана і, так би мовити, легальна у всіх поетів світу. І в цій збірці, що вийшла у 1981 році, я теж не наважився зробити помітку. Не вгледіли цього й ви, Василю. Ось так рубали наш національний корінь: непомітно, зате відчутно. З усього написаного мною вважаю цей вірш головним у своєму творчому доробку.

Володимир Петрович на хвильку замовк, стежачи за голубом, що гордовито крокував по алеї, і продовжив.

— А в моє життя поезія Кобзаря ввійшла з перших почутих пісень — «Така її доля», «На вгороді коло броду», що співали моя мама з подружкою, такою ж молодою вдовою. Кобзаря особливо любив дядько читати, стоячи на високій дністровській кручі, звідки відкривався безмежний світ. А ми, діти, залюбки слухали молодого вчителя. Взагалі у багатьох хатах нижніх подністровців — мешканців і мого рідного села Маяки та сусіднього Яськи, а також Біляївки, Овідіополя були портрети Кобзаря, які обов’язково прикрашалися рушниками. Добре пам’ятаю, як у літню пору, ще до війни, вечорами збиралися молоді поети на Приморському бульварі в Одесі. Представники різних національностей — Євген Таран, Яків Маренер, Петро Горох, ще десяток можна назвати юнаків, часто змагалися у кращому читанні улюблених поетів, а особливо Шевченка. Теплий вечір. Подих моря — і звучать «Гайдамаки», «Марія»...

— Напишіть про те, що ви щойно розповіли, і додайте в добірку, — запропонував Микола Палієнко. — Спасибі вам за гарні слова про Шевченка.

— А чому це мені спасибі? — спитав Володимир Петрович і додав: — Слава мові Шевченка, слава мові рідній!

Я ж додам від себе: оскільки нелегко зараз не те, що купити, а навіть дістати книжку Володимира Гетьмана, пропоную читачам цього вірша поета. А хто не знає, що таке акровірш, прочитайте перші літери кожного рядка зверху вниз:

Сніг вихрясто упав на каштани,

Ліг на спраглі гілки і затих,

А тоді ж заіскрився, багряний,

В стрімколетних сплетіннях крутих.

А тоді ж заструмів пломенисто,

Можновладно задихав навкруг.

О, живе пурпурове намисто,

Велетенського всесвіту пруг!

І звабливо, і легко, і красно

Шлях веселку стелив мандрівну.

Ебонітове місто преясне

Вогнелико пливло в далину.

Чи й до мене вернулась відрада —

Енергійна, стрімка новизна,

Ніби юність цим давнім парадом

Кожну хвилю проходить хмільна.

А навколо за звабою-плином

Скільки буйних, промінних, як сніг,

Легендарних, залитих карміном,

Арко-дружних пізнання доріг!

Велелюдного вечора ласка,

Арко-дружної стрічі жага,

Многосила оновлення казка —

Огнелика, висока снага.

Вперше місто отак голубино,

Іскрометно відкрилось мені,

Рвійнолетно, по-людськи глибинно

І натхненно — у сніжнім огні.

Дуже дякувать буду до віку,

Ніби знову стою серед піль,

І за казку стрічань огнелику

Й огнелику оцю заметіль.

Як тоді, я і сьогодні схиляю голову і від імені читачів кажу: «Велике Вам спасибі, Володимире Петровичу!»

Автор: Василь ВИХРИСТЕНКО, письменник.

Пошук:
розширений

Одеський зоопарк
Одеський зоопарк розповів, скільки птахів вдалося врятувати після екокатастрофи
Одеський зоопарк підбиває підсумки великої рятувальної операції після екологічної катастрофи, спричиненої ворожим обстрілом наприкінці минулого року. Тоді через витік олії в море на одеському узбережжі постраждали сотні птахів, а до зоопарку доправили близько 300 забруднених пернатих. Завдяки зусиллям працівників зоопарку, ветеринарів, науковців і небайдужих одеситів частину птахів вдалося врятувати та повернути у природне середовище.

В Одеській національній науковій бібліотеці стартує ювілейний конкурс читацьких відгуків «Книголюб-2026»
28 квітня 2026 року о 15.00 у відділі рідкісних видань та рукописів Одеської національної наукової бібліотеки відбудеться урочисте відкриття XV ювілейного Всеукраїнського конкурсу читацьких відгуків «Книголюб-2026».

Останні моніторинги:
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса


© 2005—2026 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2026 S&A design team / 0.016