![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
«Мы требуем двуязычных субтитров в Оперном театре», — депутат горсовета
15:15 / 01.04.2009
ОДЕССА, 01 АПРЕЛЯ 2009 ГОДА, КОНТЕКСТ-ПРИЧЕРНОМОРЬЕ — Депутат Одесского городского совета Светлана Фабрикант считает, что установленная недавно бегущая строка в Одесском национальном академическом театре оперы и балета должна быть не только на украинском, но и на русском языке, передает корреспондент ИА «Контекст-Причерноморье». Об этом политик заявила сегодня в интервью агентству. «Одесса была и остается русскоязычным городом. Поэтому установка в нашем Оперном театре бегущей строки, дублирующей текст либретто на украинском языке, — это глумление над одесситами», — подчеркнула политик. С. Фабрикант высказала мнение, что текст «тогда уже лучше дублировать на оригинальном языке тех опер — на том языке, на котором они были написаны». «Все равно никто ничего не поймет, но есть хоть какая-то внутренняя логика в этом», — добавила она. Депутат также заявила, что намерена отправить официальные письма в Министерство культуры Украины, Союз театральных деятелей Украины, а также наследникам тех композиторов и поэтов, чьи произведения чаще всего звучат со сцены Одесского оперного театра — Дж. Верди, С. Гулак-Артемовского, Л. Минкуса, П. и М. Чайковских, А. Соммы, Ф, Пьяве, С. Худекова и других. Как ранее сообщало ИА «Контекст-Причерноморье», бегущая строка с текстом оперного либретто на украинском языке установлена в Оперном театре в марте. |
Пошук:
![]() Сергій Токарєв
Центральна та Східна Європа (ЦСЄ) має сильні сторони, які роблять з неї серйозного конкурента на світовому ІТ-ринку. Загальний обсяг стартап-екосистеми з 2014 року виріс у 15,5 рази в порівнянні з країнами Західної Європи. Але через брак відданих менторів і релокацію засновників стартапів регіон все ще залишається обмеженим. ІТ-бізнесмен та інвестор Сергій Токарєв розповів, як ЦСЄ мусить діяти, аби стати потужним стартап-хабом.
![]() 14 лютого о 15:00 у відділі міжнародних проєктів Одеської національної наукової бібліотеки відбудеться особлива подія — презентація книги та соціального проєкту «Silent Heroes» («Мовчазні герої»). Її автор — Гідо Хайсіг (Guido Heisig), капітан авіакомпанії з 25-річним стажем, космополіт та художник, який понад 12 років прожив в Україні.
Останні новини:
17:26 16.02.2026
17:20 16.02.2026
17:10 16.02.2026
16:50 16.02.2026
15:54 16.02.2026
|
||||||||||||||||
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2026 S&A design team / 1.765 |