ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:
 




ЛІЦЕНЗОВАНИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ ГОТУВАТИМУТЬ У «МОГІЛЯНЦІ
02.06.2010 / Газета: Новая Николаевская газета / № 21(737) / Тираж: 10000

ЧДУ ІМЕНІ ПЕТРА МОГИЛИ ЛІЦЕНЗУЄ СПЕЦІАЛЬНІСТЬ «ПЕРЕКЛАД» ЗА ОСВІТНЬО-КВАЛІФІКАЦІЙНИМИ РІВНЯМИ «СПЕЦІАЛІСТА» ТА «МАГІСТРА»

Бурхливий розвиток України як самостійної держави та її входження у глобальний світовий контекст спричинили збільшення попиту на фахівців з перекладу. Хоча дана спеціальність існує у трьох університетах Миколаївщини, тільки ЧДУ імені Петра Могили має достатній потенціал, щоб готувати таких випускників за освітньо-кваліфікаційинми рівнями «спеціаліста» та «магістра».

За навчальний процес на спеціальності «переклад» в ЧДУ імені Петра Могили відповідає кафедра теорії та практики перекладу, на якій працюють 5 докторів і 9 кандидатів філологічних наук. Щороку викладачі кафедри проходять стажування за кордоном (Англія, Німеччина, США, Франція). За розробку; підготовку і реалізацію дисциплін перекладознавчого циклу відповідас професор, д. філол. н., завідувач кафедрою теорії та практики перекладу А.М.Науменко, перекладознавець, за підручниками та посібниками якого навчаються студенти не лише ЧДУ імені Петра Могили, а й перекладацьких відділень та факультетів всієї України,,автор понад 250 наукових та методичних праць, серед яких 20 наукових монографій, 5 підручників з грифом Міністерства освіти і науки України, сотні статей і тез. Одночасно із забезпеченням якості теоретичного навчання випускова кафедра приділяє велику увагу організації практичної підготовки майбутніх перекладачів. При факультеті іноземної філології існує декілька ресурсних центрів (американський, німецький, французький, іспанський; польський, японський), у кожному з яких є власні колекції книжок, відеофільмів, аудіокасет із записами, інші навчальні матеріали іноземними мовами, які є необхідними для якісної підготовки фахівців з перекладу. Центр вивчення німецької мови пройшов акредитацію у Гьоте-Інституті, м, Мюнхен

(Німеччина). Планується створення центру вивчення китайської мови — Інституту імені Конфуція, для якого вже також інтенсивно формується навчально-методичний фонд. Розвивається і матеріальна база факультету іноземної філології: у 2009 році було введено в дію чотириповерховий навчальний корпус, який має близько 60 аудиторій, комп'ютерний клас, бібліотеку, буфет. .

Ліцензування спеціальності «переклад» за освітньо-квалікаційними рівнями «спеціаліста» і «магістра» дозволить забезпечити підприємства і бізнес-структури м. Миколаєва якісними перекладацькими кадрами. Прес-служба ЧДУ ім.Петра Могили

Автор: -

Пошук:
розширений

Сергій Токарєв
Американський стартап Toothio – новий напрям інвестицій Roosh Ventures
Інвестиційний фонд Roosh Ventures нещодавно став одним з інвесторів американського стартапу Toothio, який допомагає приватним стоматологічним клінікам та організаціям знаходити кваліфікованих співробітників. Портал надає доступ до бази, в якій є понад 30 000 фахівців.

Сила духу і оптимізм: «Давня Казка» презентує пісню та кліп «Будьмо» про єдність українців
Український гурт «Давня Казка» презентує новий трек «Будьмо» та кліп до нього — історію, яка надихає на віру в краще навіть у найскладніші часи. Пісня стала музичним маніфестом незламності, гумору та оптимізму, який допомагає українцям триматися разом.

Останні моніторинги:
01:01 31.05.2011 / Вечерний Николаев
01:01 31.05.2011 / Вечерний Николаев
01:01 31.05.2011 / Вечерний Николаев
01:01 31.05.2011 / Вечерний Николаев
01:01 31.05.2011 / Вечерний Николаев


© 2005—2025 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2025 S&A design team / 0.017