ИА «Контекст Причерноморье»
логин:
пароль:
Последнее видео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курсы валют. Доллар США. Покупка:




Книжки квітня: добірка для гарного настрою
16:46 / 30.03.2020

Перше квітня — День сміху. Дослідники наводять різні версії того, коли з’явився День сміху. Дехто зазначає, що його відзначали ще у Стародавньому Римі. А більшість учених знаходить витоки такого свята у ХVІ столітті у Франції.

Хоч як би там було, а сміх має цілющі властивості, існує навіть наука, яка вивчає вплив сміху на здоров’я людини — гелотологія.

“Якщо сміх несе в собі потужний позитивний психотерапевтичний заряд, то людей, які дарують цей сміх, можна вважати лікарями людських душевних недугів” — сказав комедійний актор Богдан Бенюк.

Одеса — визнана столиця гумору. Щороку 1 квітня тут проходить яскравий фестиваль сміху та радості “Гуморина”. Цього року свято пройде on-line.

А Одеська національна наукова бібліотека в свою чергу пропонує читачам добірку книг для гарного настрою і відпочинку. Книги із добрим гумором, захопливим сюжетом, дотепними історіями стануть окрасою квітневих вечорів.

Перша книга у нашому списку — «одеського» походження. Її автор — один з засновників Одеської гуморини Георгій Голубенко «Рыжий город: новые одесские рассказы» (Одеса, 2008).

За словами самого автора «Эта книга состоит из невыдуманных рассказов. Какими бы фантастическими порой они ни казались. Просто Одесса — это такой город, про который выдумать ничего невозможно. Всегда будет менее интересно и уж точно менее смешно, чем было на самом деле».

Одеський гумор став широко відомий завдяки незрівнянному Михайлу Жванецькому. Він один з тих авторів, який може надати думці лаконічну, саркастичну і абсолютно довершену форму.

Специфіка гумору кожного народу зумовлюється його світоглядом, який формується тисячоліттями, а жарти відображають спосіб мислення і в цьому сенсі українці — одна з найдотепніших націй.

«Українці сміються часто-густо над самими собою, що дуже привабливо і симпатично. І це є ознакою їхньої сили й душевного здоров’я. Адже кожен психіатр знає, що людина, схильна до самоіронії, – здорова людина» - сказав Лесь Подерев’янський, український художник, письменник і драматург.

До видання антології “Український гумор та сатира” (Київ: 2013) увійшли вибрані поетичні та прозові твори як класиків українського письменства від епохи бароко до ХХ сторіччя, так і сучасних письменників, які репрезентують найкращі зразки українського літературного гумору і сатири.

На сторінках видання — кмітливі роздуми та гумористичні оповідання Івана Андрусяка, Степана Руданського, Івана Котляревського, Івана Нечуй-Левицького, Івана Франка, Остапа Вишні, Миколи Хвильового та інших.

Додаток до прочитаного містить біографічні й літературознавчі матеріали, що допоможуть читачеві ґрунтовніше ознайомитися з особливостями розвитку українського гумору і сатири.

Під час печалі та хандри відомий великий класик радив пити шампанське чи прочитати «Женитьбу Фигаро». Щодо першої поради вирішуйте самі, а бібліотека пропонує Вам відому п’єсу «За двома зайцями» українського поета, прозаїка, драматурга Михайла Старицького. Написана 1883 року, це комедійна історія про авантюриста Свирида Голохвостова, який намагається розбагатіти, одружившись із багатою міщанкою Пронею, і, водночас, залицяється до бідної красуні Галі.

За часів написання комедія мала великий успіх і більше 100 років не сходить з репертуару українського театру і кіно. За мотивами п'єси у 1961 році був знятий однойменний фільм (автор сценарію та режисер-постановник Віктор Іванов) із Олегом Борисовим і Маргаритою Кринициною у головних ролях. У 1988 році на сцені Одеського українського театру ім. В.Василька відбулася прем'єра комедії «За двома зайцями» (режисер Володимир Туманов, художник Станіслав Зайцев) і з того часу вистава увійшла у постійний репертуар театру.

Твір увійшов до списку 100 знакових творів українською мовою.

Гуморески, усмішки видатного українськиого поета, майстра сатири і гумору Павла Глазового (1922-2004) — це живі, невичерпні джерела гумористичної творчості і мудрості в українській поезії. У цьому жанрі поєднано риси класичної байки, народного прислів'я, притчі, несподіваного закінчення й моралі щоденних парадоксів.

За творчий девіз Павло Прокопович обрав коротенький вірш, котрий використовував замість передмови до деяких своїх збірок:

«Я так люблю здоровий сміх,

Веселий сміх, що гріє всіх!

Переливаю в слово радість,

Яку в душі своїй зберіг.

І я щасливий, що пишу

Хорошим людям на потіху.

Ловлю в очах іскрини сміху

І довго в серці їх ношу».

Винахідливість, витончена гра слів, дотепні каламбури – це родзинки англійського гумору. Про популярність британського гумору свідчить неймовірна кількість англійських гумористичних фільмів, журналів, романів, теле- і радіопередач. У нашій добірці теж є декілька привабливих книжок.

Роман британської письменниці Сью Таунсенд «Таємний щоденник Адріана Моула” (Львів, 2013) визнана однією із найкращих комедійних книг для підлітків. Головний герой книги 13-річний хлопець Адріан має купу проблем: складні стосунки із батьками, проблеми із здоров’ям, вугрі, нерозуміння його поезії однолітками. А на фоні усього цього Фолклендська війна та політика Маргарет Тетчер. Про це усе він щиро розповідає в своєму щоденнику. Сью Таунсенд вдалось створити реального хлопчика, якого полюбили тисячі людей. І однією із причин любові став гумор, із яким письменниця розповідає усі ці історії, які дорослим видаються смішними, а у віці Адріана мають масштаби справжніх трагедій.

Якщо ви бажаєте дістати заряд гарного настрою і захопитися тонким гумором, пропонуємо відкрити книжку англійського письменника Джерома Клапки Джерома «Троє в одному човні (як не рахувати собаки)» (Харків, 2009).

Ця книга, написана у медовий місяць письменника та його дружини, принесла Джерому світову славу. Його історія про трьох товаришів-джентльменів, які відпочивають на річці Темзі, стала еталоном комедійних історій. А класичний британський гумор, висвітлений у книзі, пройшов випробування часом та кількома поколіннями читачів.

Історично-сатиричний роман чеського письменника Ярослава Гашека (1883-1923) «Пригоди бравого солдата Швейка» став класикою світової літератури. В романі описуються події в Австро-Угорщині напередодні й під час Першої Світової війни. Головний герой книги вояка Швейк — носій народного гумору, який зазнає безліч комічних пригод.

Книга сповнена яскравими і влучними висловами:

«Насмілюсь доповісти, пане майоре, коли я хильну зайвого, то завжди відчуваю всередині якийсь неспокій, страх і докори сумління. А коли я вчасно повертаюся з відпустки в казарми, мною оволодіває блаженний спокій і лізе внутрішнє задоволення»

«У мене, як то кажуть, дуже розвинений талант до спостереження, але тільки коли вже пізно і коли неприємність вже сталася»

«- Як ви думаєте, Швейк, чи довго ще продовжуватиметься війна?

- П'ятнадцять років, — відповів Швейк. — Ясна річ. Адже раз вже була Тридцятилітня війна, тепер ми наполовину розумніші, а тридцять поділити на два — п'ятнадцять»

Важко уявити ще якусь книгу, де психологічне ставлення солдата до війни таке невимушене та оптимістичне. Це історія маленької людини – солдата – на великій війні.

Класичні ілюстрації до роману створив чеський художник Йозеф Лада.

З великим задоволенням пропонуємо Вашій увазі видання, які присвячено особливому виду комедійного мистецтва — карикатурі і шаржу.

Одеська національна наукова бібліотека у 1998 році видала друком дві книжки, які вже стали бібліографічною рідкістю. Це матеріали до виставки “Вся Одеса в шаржах Линского”, в якому вперше вдалося зібрати більше 100 оригінальних малюнків талановитого художника. Мініатюрне видання “Одесский журнал “Крокодил” и его авторы”, в якому представлено сторінки з одеського видання 1911-1912 рр.

Обирайте книгу за смаком і насолоджуйтеся читанням!

Герасимова Світлана, провідний бібліограф відділу зв’язків з громадськістю і реклами ОННБ

Поиск:
расширенный

Артём Филипенко
ЦВЕТ ПОБЕДЫ — ЖЕЛТЫЙ
На президентских выборах в Молдове побеждает проевропейский кандидат.

«Відгомін лихоліття: нестихаючий біль голодоморів»
До Дня пам’яті жертв голодоморів в Україні
Національний День дівчат у технологіях вперше відбувся онлайн: віртуальні екскурсії до провідних STEM-компаній
CSR Ukraine, експертна організація Центр “Розвиток КСВ” і UNFPA, Фонд ООН у галузі народонаселення у рамках ініціативи #ДівчатаSTEM провели Національний День дівчат завдяки фінансовій підтримці уряду Швеції. Партнером заходу виступило Міністерство цифрової трансформації України.
З книжкової полиці: «Літопис» Самійла Величка
Одеська національна наукова бібліотека поповнилась неймовірно цікавим і цінним академічним виданням – «Самійло Величко “Літопис”» (Київ: Кліо, 2020). Хочеться вважати цю надзвичайну подію дивовижним збігом обставин, адже книга надійшла саме на завершення тижня мови, під час якого в ОННБ реалізовано проект «Бібліотека – простір культури мовлення», приурочений до Дня української писемності та мови.
Національний День Дівчат у технологіях: онлайн-екскурсії до провідних STEM-компаній
CSR Ukraine, експертна організація Центр “Розвиток КСВ” і UNFPA, Фонд ООН у галузі народонаселення, за фінансової підтримки уряду Швеції, у рамках ініціативи #ДівчатаSTEM проведуть Національний День Дівчат у технологіях, що відбудеться 19 листопада 2020 року. Партнером заходу виступить Міністерство цифрової трансформації України.
«Духовний код нації»: книжкова виставка до Дня української писемності та мови
До Дня української писемності та мови в Одеській національній науковій бібліотеці відкрилась книжкова виставка «Духовний код нації», на якій представлено близько ста сучасних видань з питань загального мовознавства.



© 2005—2020 Информационное агентство «Контекст-Причерноморье» New
Свидетельство Госкомитета информационной политики, телевидения и радиовещания Украины №119 от 7.12.2004 г.
Использование любых материалов сайта возможно только со ссылкой на информационное агентство «Контекст-Причерноморье»
© 2005—2020 S&A design team / 0.065