ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:
 
Sinoptik - logo

Погода на найближчий час



Чи подолано мовний бар’єр?
05.07.2012 / Газета: Одесские известия / № 70(4344) / Тираж: 18937

Цими днями в Одесі відбулася прес­конференція з народними депутатами України від Партії регіонів Оленою Бондаренко та Володимиром Олійником. Основною темою став проект закону про мови.

– Насамперед я говоритиму мовою моєї мами, українською, – відкрив прес­конференцію Володимир Олійник і розпочав пояснення основних питань.

Багато хто дивувався, чому зволікалося ухвалення даного закону. Як пояснив депутат, у минулі роки цей закон неможливо було ухвалити через те, що 226 голосів не було ані у партії, ані у союзників. Більше того, нова влада в перші роки правління зіштовхнулася із серйозними економічними проблемами, які потребували нагального розв’язання.

– Коли з’явилася можливість першого кроку для того, щоб усі громадяни України почувалися комфортно, могли реалізувати свої конституційні права, ми в якості першого етапу проголосували за законопроект про регіональні мови, який набрав 234 голоси, – розповів В. Олійник.

Володимир Олійник відкинув побоювання, що цей закон руйнує державність, і навів за приклад деякі європейські держави, де дві­три державні мови є нормою.

Своєю чергою Олена Бонда­ренко підкреслила, що головна мета даного законопроекту – дорівняти в правах усіх, хто розмовляє в Україні різними мовами.

– Реальність така, що Україна – багатомовна, полікультурна країна, і даний закон лише підтверджує це на практиці, – впевнена О. Бондаренко. – Мовне питання – іспит на демократичність: наскільки ми можемо відповідати європейським стандартам у питанні захисту мовних прав наших співгромадян. Найголовніше – забезпечити комфортом тих громадян, які звертаються до держави та хочуть говорити з нею своєю мовою.

Нагадаємо, що «Закон про мови», ініційований народними депутатами України Сер­­гі­єм Ківаловим і Вадимом Ко­­­лес­ніченком, гарантує використання регіональних мов нарівні з українською там, де компактно мешкають принаймні 10% носіїв цих мов. Рішення про використання регіональної мови покладається на місцеву владу та результати збирання підписів. Серед сфер, де регіональні мови після ухвалення законопроекту застосовуватимуться паралельно з українською, – освіта, судочинство, органи влади, ЗМІ, дубляж фільмів.

Автор: Артем ГУБАРЬКОВ

Пошук:
розширений

Сергій Токарєв
Сергій Токарєв розповів про способи зміцнення та масштабування стартап-екосистеми ЦСЄ
Центральна та Східна Європа (ЦСЄ) має сильні сторони, які роблять з неї серйозного конкурента на світовому ІТ-ринку. Загальний обсяг стартап-екосистеми з 2014 року виріс у 15,5 рази в порівнянні з країнами Західної Європи. Але через брак відданих менторів і релокацію засновників стартапів регіон все ще залишається обмеженим. ІТ-бізнесмен та інвестор Сергій Токарєв розповів, як ЦСЄ мусить діяти, аби стати потужним стартап-хабом.

Погляд з кабіни пілота: в ОННБ презентують проєкт Гідо Хайсіга «Мовчазні герої» («Silent Heroes»)
14 лютого о 15:00 у відділі міжнародних проєктів Одеської національної наукової бібліотеки відбудеться особлива подія — презентація книги та соціального проєкту «Silent Heroes» («Мовчазні герої»). Її автор — Гідо Хайсіг (Guido Heisig), капітан авіакомпанії з 25-річним стажем, космополіт та художник, який понад 12 років прожив в Україні.

Останні моніторинги:
00:00 12.02.2026 / Вечірня Одеса
00:00 12.02.2026 / Вечірня Одеса
00:00 12.02.2026 / Вечірня Одеса
00:00 12.02.2026 / Вечірня Одеса
00:00 12.02.2026 / Вечірня Одеса


© 2005—2026 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2026 S&A design team / 0.014