ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:
 
Sinoptik - logo

Погода на найближчий час



О проблемах с регистрацией или на скольких языках должен общаться инспектор МРЭО…
17.08.2013 / Газета: Кур'єр тиждня (Ізмаїл) / № 33(860) / Тираж: 10800

Измаильчанин Владимир Квитка обратился в редакцию с письмом, которое касается работы Измаильского МРЭО. Чтобы не пересказывать его содержание, предлагаем выдержки из этого обращения.

«Брат пригнал мне машину из дружественной Польши. Когда поехал я к брату в гости, — машина была уже растаможена. В Луцке мы оформили куплю-продажу через фирму «Альтэр-Топ», нам выдали справку-счет, сертификат соответствия и все нужные документы для регистрации ТС.

27 июля я приехал в Измаил — поставить машину на учет по месту проживания, обратился в Измаильское МРЭО. Тут-то все и началось. После прохождения транспортным средством экспертизы со всеми нужными документами я обратился в окошко. Сотрудники МРЭО отказались принять у меня документы для регистрации машины, пояснив тем, что необходим перевод техпаспорта с польского… на русский язык. Возникает, кстати, резонный вопрос, почему на русский, а не на государственный украинский? Я попытался объяснить, что машина прошла две таможни, что через фирму сделана справка-счет, на основании этой справки — сертификат качества, и я имею право поставить машину на регистрацию. Почему я должен чужой техпаспорт переводить на русский язык (своего-то мне ещё не выдали)?

Я поехал в Одессу, сделал там перевод, а затем переведенный документ заверил у нотариуса. Все это, плюс дорога, стоит денег. 1 августа я опять пошел в МРЭО. Подал в окошко все соответствующие документы. У меня их приняли и сказали, что номера агрегатов нужно проверить по базе данных «Угон СНГ-Украина».

Мое терпение исчерпалось, и я позвонил в Департамент ГАИ МВД Украины. Мне объяснили, что в порядке регистрации транспортных средств есть изменения, сослались на постановление министерства №1388, но о переводе в нем ничего не было сказано. Я вернулся в МРЭО и стал возмущаться. На вопрос, почему мою машину не зарегистрировали сразу, в первый же день, сотрудники МРЭО дали тот же ответ, что и поначалу, и сослались на то же постановление министерства — №1388. После препирательств в МРЭО мне минут через сорок все-таки выдали госномера. Тем не менее, осадок, как говорят, остался.

Я собрал все имевшиеся документы, в том числе — билеты на рейс Измаил-Одесса и в обратном направлении, и хотел подать в суд. Но из-за того, что в МРЭО от своих слов отказываются, сделать этого я не могу».

Что же такого «намудрили» в Измаильском МРЭО и зачем человека напрасно в Одессу отправляли? Специалист Измаильского МРЭО Афанасий Маринов к вопросам корреспондента отнесся спокойно. «Я прекрасно помню этого посетителя, — сказал Афанасий Николаевич, — эмоций с его стороны было очень много… Но давайте по существу. Пункт 29 постановления Кабинета Министров №1388 гласит, что, в случае, если транспортное средство эксплуатировалось за пределами Украины и было зарегистрировано в соответствующих органах другого государства, обязательным является предоставление подразделению ГАИ регистрационного либо приравненного к нему документа этого государства, где эксплуатировался данный транспорт. То есть он предоставляется на языке оригинала. А теперь скажите, каким образом сотрудник МРЭО определит, что это за документ? Мы же не владеем всеми языками мира. Нам доводится регистрировать автомобили, прибывшие из Европы, Дальнего Востока (Японии) и так далее. Потому и нужен перевод этого документа. Его можно сделать в любом городе Украины.

Редакция обратилась в юридический отдел управления ГАИ ГУМВД Украины в Одесской области. Здесь в действиях сотрудников Измаильского МРЭО нарушений законодательства не усмотрели. «Сотрудники руководствовались нормами действующего законодательства», — таким было резюме.

Автор: Подготовила Наталья Михайлова

Пошук:
розширений

Сергій Токарєв
Сергей Токарев рассказал о стипендии на магистратуру в SET University
65 стипендий — это 65 специалистов, которые остались в Украине, чтобы развиваться и вносить конкретный вклад в развитие технологического сектора. Мы увидели результат и приняли решение расширить программу в этом году.

В Одеській національній науковій бібліотеці стартує ювілейний конкурс читацьких відгуків «Книголюб-2026»
28 квітня 2026 року о 15.00 у відділі рідкісних видань та рукописів Одеської національної наукової бібліотеки відбудеться урочисте відкриття XV ювілейного Всеукраїнського конкурсу читацьких відгуків «Книголюб-2026».

Останні моніторинги:
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса


© 2005—2026 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2026 S&A design team / 0.023