ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:
 
Sinoptik - logo

Погода на найближчий час



Міста-мільйонники: запит на мову
29.01.2022 / Газета: Чорноморські новини / № 10(11147) / Тираж: 8525

До написання цієї статті мене підштовхнула замітка «Державна мова в публічному просторі» («Чорноморка» від 11.11.2021). Насамперед тому, що там багато статистики.

Окрім того, в програмі «Рандеву» львівський історик Ярослав Грицак у розмові з Яніною Соколовою наголосив, що нинішня молодь уже сприймає Київ як цілком проукраїнську столицю, а ось його покоління вважало Київ... майже російським містом. Отже, все тече, все змінюється! А ще професор згадав про умовну вісь «Київ — Дніпро», яка, з його точки зору, вселяє певний оптимізм. І про значно менш проукраїнську вісь «Харків — Одеса».

Мураєв та інші проросійські діячі, говорячи про утиски прав російськомовних, часто посилаються на цифри. Мовляв, російську мову стільки-то людей вважають рідною, але Україна продовжує вперто наступати на їхні права. Ці політики традиційно звинувачують і, не соромлячись, брешуть. Ми ж мляво захищаємося, лінуючись подбати про розмаїття аргументів. Обмежуємося рятівною формулою: у Німеччині панує німецька, у Франції — французька, в Польщі — польська, а отже й українська має право домінувати. Це все правильно, але недостатньо. Наші ЗМІ працюють так, що в кожного регіону «своя» правда. Переконаєш Луцьк і Вінницю, а Запоріжжя й Миколаїв залишаться при своїй думці. Тож слід подбати про глибоко ешелоновану лінію «аргументної» оборони.

Цифри, яких вони не люблять

Діячі «п’ятої колони» завжди підкреслюють: російськомовні мають право говорити мовою батька й матері. Та хто ж заперечує? Мають і вповні користуються цим правом, оскільки Україна — демократична держава. З російською якраз все благополучно.

Але під час війни з Росією актуалізувалися і мовні права українців. Бо для чого тоді існує українська держава? Там, де майже нема мови, там велика загроза війни. Як врятувати населення від імперського вторгнення?

Пропоную зосередитися на ситуації в містах-мільйонниках, оскільки саме вони задають тон. До речі, згідно із загальнонаціональним опитуванням, проведеним Фондом «Демократичні ініціативи» імені Ілька Кучеріва серед мешканців міст-мільйонників, 55% респондентів вважають рідною мовою українську. Тобто є символічне переважання. Але це разом із Києвом. А от у мільйонниках Південного Сходу українську назвали рідною тільки 36%. Погодьтеся: також чимала цифра. Тоді чому ж на вулицях згаданих міст оцих 36% укра-їнської ніколи не почуєш? Саме цей аргумент захисникам мови і варто брати за основу. Не почуєш, бо є прихований тиск на українську. Досі діють хитромудрі імперські схеми. Ця обставина може й повинна бути темою для всенародного обговорення. Коли навчимося нейтралізувати «п’яту колону», тоді нічого російського не доведеться забороняти. Все йтиме природним шляхом. Коли українське захищене, то потреба в обмеженнях і заборонах автоматично відпадає.

Зважмо ще й на таке. Село у нас стрімко вимирає, молодь переїздить до міст. І цю сумну обставину слід враховувати. Але є привід і для оптимізму: якщо говорити про молодих людей, то навіть на Південному Сході 64% з них рідною вважають українську. Слід подбати про комфортну «нішу» для цієї категорії населення у великих містах.

Одесити згадують...

«П’ятиколонники» не люблять згадувати про реально існуючий сентимент частини старшого покоління до української мови. Бо їм це не вигідно. А люди старшого покоління далеко не всі «ватники»! Навіть у містах-мільйонниках. Наведу цікаві уривки з дискусій у соцмережах.

Ольга: «У мене тато народився в Одесі в 1923 році. Він ніколи не розмовляв російською мовою. Ні бабуся, ні прадід, ні прабабуся... А вони ж — одесити. То звідки пішло твердження, що Одеса — російське місто?».

Сергій: «Мій тесть розповідав, що в 1958 році, коли вони оселилися в Одесі, на зупинці громадського транспорту, що на вулиці Новоаркадіївській (тепер це проспект Шевченка) висів напис: «А. зупинка». «А» — це скорочено «автобусна». Тогочасні діти з довколишніх дворів чомусь називали це місце «АзУпинка» — з наголосом на «У». Також у межах пішої досяжності розташовувалися «Перукарня», «Лікарня», «Крамниця», «Кінотеатр».

Не львівські історики, а звичайні проукраїнські одесити пригадали, що у 1920-у в місті був кінотеатр «Червоний літун». Пізніше його назвали: «Червоний льотчик».

Отже, принаймні частина одеситів не хотіла б розлучатися з мовою предків. Про це свідчить і такий допис: «Коли я жив в Одесі (1966 — 1969), то більшість вивісок були українською мовою. Над входом до Привозу висіло з ілюмінацією «Жовтневий ринок». Прикро, що тепер на Привозі не більше 15% українських оголошень та вивісок...».

Як бачимо, старше покоління не лише все добре пам’ятає, але й уміє аналізувати. Скажімо: «У 90-ті, за Гурвіца, була невелика хвиля українізації одеських вивісок. Коли я приїжджав з Донецька в Одесу, то це відразу впадало у вічі...».

В останній фразі згадано окупований Донецьк, де також колись проживало до мільйона населення. Тепер там не лише не вивчають українську, але й демонтували більшість українських вивісок, яких і за президентства Ющенка було малувато. Це також аргумент на користь того, що в укра-їнських містах-мільйонниках захищати необхідно саме українську. Поки туди не приперся Путін.

А тенденція таки позитивна

Деякі спогади фіксують і цілком толерантне ставлення до мови з боку приїжджих росіян.

Скажімо: «Мой отец получил назначение на военную кафедру в Одессе в 1964 году, после окончания ВМ Академии в Ленинграде. Пока не было куда перевезти семью, он жил в гостинице на Садовой, и, приехав к нам в отпуск, с улыбкой спрашивал: «Как ты думаешь, доча, что это значит: «розмовляти з водієм під час руху заборонено»? И, довольный, переводил мне эту надпись из одесских трамваев...».

Нам же мураєви розповідатимуть лише про страждання російськомовних від утисків українізаторів. Але ж не захочуть розвивати тему про те, що, спираючись на згадану лояльність частини росіян, можна було б підтримувати в тій же Одесі гармонійну двомовність.

А про які «вісі лояльності» говорив Ярослав Грицак? Прояснимо це. У Дніпрі 29% мешканців тепло або дуже тепло ставляться до Росії. У Києві таких — 16%. У Харкові та Одесі проро-сійських громадян суттєво більше — відповідно 39% та 40%. Мабуть, тому про умовну вісь «Київ — Дніпро» професор казав з більшим оптимізмом.

Утім, щоб не говорити з таким песимізмом про Південний Схід, наведу точку зору вчительки з Харкова Ірини Луньової: «У моїй педагогічні роботі було майже десять років перерви. І це дозволяє мені з більшою переконаністю говорити про тенденції. Місто Харків загалом «налаштоване» на Україну. Впливає наявність військових частин. Воюють з Росією батьки і сини частини харків’ян. Це не може не впливати на настрої міста. А якщо десь і почуєш нарікання на «майдануту» владу, то неодмінно хтось тут же заперечить: «А ви що, хочете, щоб у нас було, як у Донецьку чи в Луганську?». Якщо говорити про сферу освіти, то в цілому зростає інтерес до мови. Мудрі педагоги не нав’язують мову, а намагаються зацікавити нею дітей. Прикро, що бракує україномовного середовища поза школою. Але якщо десь і є можливість розмовляти українською поза уроками, то діти просто в захваті!».

Ці слова харківської вчительки також підтверджують тезу: запит на мову існує скрізь, зокрема й на Південному Сході. Ігнорувати цю обставину під час війни було б нерозумно.

Автор: Сергій ЛАЩЕНКО

Пошук:
розширений

Одеський зоопарк
Одеський зоопарк розповів, скільки птахів вдалося врятувати після екокатастрофи
Одеський зоопарк підбиває підсумки великої рятувальної операції після екологічної катастрофи, спричиненої ворожим обстрілом наприкінці минулого року. Тоді через витік олії в море на одеському узбережжі постраждали сотні птахів, а до зоопарку доправили близько 300 забруднених пернатих. Завдяки зусиллям працівників зоопарку, ветеринарів, науковців і небайдужих одеситів частину птахів вдалося врятувати та повернути у природне середовище.

«ТОБІ ЦЕ ЗНАЙОМО?» — МОМ представила в Одесі інсталяцію, що вчить розпізнавати небезпеку торгівлі людьми
2 березня 2026 року Міжнародна організація з міграції (МОМ) презентувала в Одесі інтерактивну інсталяцію «ТОБІ ЦЕ ЗНАЙОМО?» — фінальний етап загальнонаціонального туру Україною. Простір, розташований на Одеському залізничному вокзалі, у форматі занурення допомагає відвідувачам розпізнати ознаки небезпеки, пов’язані з торгівлею людьми, та дізнатися, куди звертатися по допомогу. Кампанія реалізується у співпраці з Міністерство соціальної політики, сім’ї та єдності України, Національна соціальна сервісна служба України, Національна поліція України та Всеукраїнська коаліція громадських організацій з протидії торгівлі людьми за підтримки Уряду Швеції. Інсталяція працюватиме до 7 березня та інформує про безпечні канали звернення, зокрема Національну гарячу лінію 527.

Останні моніторинги:
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса
00:00 19.03.2026 / Вечірня Одеса


© 2005—2026 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2026 S&A design team / 0.030