ІА «Контекст-Причорномор'я»
логін:
пароль:
Останнє відео
Прес-конференція «Нові терміни проведення зовнішнього незалежного оцінювання у 2020 році»
Инфографика
Курси валют. Долар США. Покупка:
 




«В Одессе существует проблема с гидами-переводчиками», — мнение
16:07 / 30.09.2011

ОДЕССА, 30 СЕНТЯБРЯ 2011 ГОДА, КОНТЕКСТ-ПРИЧЕРНОМОРЬЕ – Филолог, гид-переводчик (польский и болгарский языки) Светлана Карличук считает, что в Одессе существует проблема с гидами-переводчиками, особенно с польского языка, передает корреспондент ИА «Контекст-Причерноморье».

Об этом переводчик сообщила сегодня, 30 сентября, в ходе круглого стола, посвященного Международному дню переводчика, на тему: «На скольких языках говорит Одесса?».

«Я работаю гидом-переводчиком уже 40 лет. Работа переводчика — это всего лишь одна составляющая работы гида-переводчика. Гид-переводчик — намного сложнее. Это театр одного актера: нужно знать не только язык, но и историю страны, культуру, особенности языка и так далее. Такие люди, как я, еще есть, мы еще можем рассказать и показать, как это делается. Я бы очень хотела, чтобы мы принимали участие в подготовке молодых гидов-переводчиков. Они должны проходить через нас, потому что мы знаем намного больше, чем любой специалист. Поколение гидов-переводчиков высокого класса, к сожалению, уходит. А тем, кто приходит, нужно дать возможность поработать с нами — золотым фондом, опытными гидами-переводчиками», — отметила С. Карличук.

«Проблема в Одессе с гидами-переводчиками есть, потому что не приходит молодое поколение. Я все время прошу дать мне возможность передать кому-нибудь свои знания. Не знаю, как обстоит дело с переводчиками английского, немецкого, французского, но с польским языком есть проблема — молодых гидов практически нет, их очень мало. А интерес поляков к нашему городу растет. В город приезжает очень много поляков… Я бы хотела, чтобы в Одессе была школа подготовки гидов-переводчиков, как это было в Советском Союзе (были специальные курсы). Потому что кроме языка, должно быть умение работать с туристами, нужно уметь эмоционально представить город, заинтересовать», — подчеркнула гид-переводчик.


Пошук:
розширений

Сергій Токарєв
Сергій Токарєв розповів про способи зміцнення та масштабування стартап-екосистеми ЦСЄ
Центральна та Східна Європа (ЦСЄ) має сильні сторони, які роблять з неї серйозного конкурента на світовому ІТ-ринку. Загальний обсяг стартап-екосистеми з 2014 року виріс у 15,5 рази в порівнянні з країнами Західної Європи. Але через брак відданих менторів і релокацію засновників стартапів регіон все ще залишається обмеженим. ІТ-бізнесмен та інвестор Сергій Токарєв розповів, як ЦСЄ мусить діяти, аби стати потужним стартап-хабом.

Одеська національна опера 26 та 27 грудня запрошує на заключні у 2025 році покази балету «Снігова Королева»
Балет «Снігова Королева» на музику Туомаса Кантелінена у постановці творчої команди театру надихає, зворушує і повертає віру в казку маленьким і дорослим глядачам та не втрачає актуальності попри свою холодну назву — ні в спеку, ні коли на вулиці сніжить. Адже його сенси — поза сезоном і поза часом: про силу любові, яка здатна розтопити будь-яку кригу, про вірність, вибір серця і шлях крізь випробування.

Останні новини:
17:51 26.12.2025
16:33 26.12.2025
16:28 26.12.2025
16:17 26.12.2025
15:56 26.12.2025


© 2005—2025 Інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
Свідоцтво Держкомітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України №119 від 7.12.2004 р.
Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з посиланням на інформаційне агентство «Контекст-Причорномор'я»
© 2005—2025 S&A design team / 1.858